Bijna
veertig jaar lang heeft Augustinus (354-430) in het Noord-Afrikaanse Hippo
Regius de geloofsgemeenschap als predikant gediend. Van heinde en verre kwamen
mensen naar deze havenstad om zelf de woorden van de befaamde bisschop te
beluisteren of zijn preken in opdracht van anderen op te tekenen. Zo zijn
ongeveer zeshonderd preken van hem bewaard gebleven.
Voor
deze bundel worden preken uitgekozen van de sermones
de scripturis. In deze groep preken staat de behandeling van een bijbeltekst
centraal. Dit boek bevat, incombinatie met Geloof
is het begin (2013), alle bewaard gebleven preken van Augustinus over pericopen uit de apostolische brieven. Van de meeste preken verschijnt in dit
boek de eerste Nederlands vertaling
Augustinus
valt in deze preken te leren kennen als een zorgvuldige uitlegger van de bijbel,
een toegewijd pastor een een diepzinnig theoloog. Als geen ander beijverde hij
zich om de rijkdom van bijbelse passages voor allerlei mensen toegankelijk te
maken: zijn preken sprankelen van levend geloof, diepe wijsheid en pastorale
zorg.
Het boek is een vervolgproject op de vertaling van
Als korrels tussen kaf - preken over het Marcus- en Lucas-evangelie, verschenen in
2002 (herdruk
in voorbereiding), en De weg komt naar u toe - preken over het Johannesevangelie
(2007), aangevuld met het tweetalige Wijsheid van
leerlingen - preken over Handelingen (2007)
De
vertalers
Hans, Vincent, Joke en Annemarie; mei 2005,
(foto Ingrid van
Neer; klik voor vergroting)
Drs. Joke Gehlen-Springorum (1940) studeerde klassieke taal- en letterkunde aan
de toenmalige Katholieke Universiteit Nijmegen. Gedurende vijfentwintig jaar was
zij als docente verbonden aan het katholiek gymnasium Rolduc te Kerkrade.
Dr.
Vincent Hunink (1962) is als docent en onderzoeker Latijn verbonden aan de
Radbouduniversiteit Nijmegen. Hij publiceerde Nederlandse vertalingen van onder
meer Caesar, Apuleius, Tacitus en de kerkvaders Athanasius en Benedictus.
Drs.
Hans van Reisen (1957) studeerde theologie in Utrecht en was tussen 1985 en 1989
als wetenschappelijk assistent verbonden aan de toenmalige Katholieke
Theologische Universiteit te Utrecht. Sinds de oprichting van het Augustijns
Instituut is hij daar werkzaam als studiesecretaris.
Drs.
Annemarie Six-Wienen (1968) studeerde Nederlandse taal- en letterkunde aan de
Universiteit Utrecht. Jarenlang was zij docente in het middelbaar
onderwijs. Voorts was zij werkzaam bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Sinds 2010 studeert zij theologie aan
de Vrije Universiteit (Amsterdam)
Hans, Joke, Annemarie en Vincent; maart 2007,
(klik voor vergroting)
Hans, Vincent, Joke, Annemarie; Gouda, 24 juni 2009;
(klik voor vergroting)
Nijmegen 30 juni 2011; eerst werk op de
universiteit, dan eten in de tuin thuis
(klik voor vergrotingen)
Recensies
uit de bespreking door W i m v a n d e r
A a in N e
d e r l a n d s D a g b l a d, 11 november 2011, blz.
10
'Uitgeverij Damon verricht monnikenwerk door
de preken over de Romeinenbrief en een paar uit de brief aan de gemeente te
Korinte uit het Latijn te laten vertalen en uit te geven met commentaar.
(...)
De inleiders en vertalers van de preken vinden deze preken de moeilijkste van
Augustinus. Dat heeft te maken met de tekstkeus: Romeinen 7 en 8, de visie op de
wet van God en op de mens die deze wet al dan niet kan en wil houden.
(...)
Er ligt zo in de geschiedenis van de tekst van deze preken en zijn preker veel
actualiteit. Eerlijk is eerlijk, zo moeilijk als de vertalers vond ik de preken
niet. Dat komt vooral door de gave van Augustinus om levendig te preken. Hij is
als het ware steeds in gesprek met zijn hoorders. Daarbij schuwt hij het
dagelijkse leven niet, hij roept beelden op en gaat evenmin de humor voorbij,
ook al doet hij dat in deze preken wat minder.'
(volledige tekst, betaal-site)
---
inhoudelijke bespreking (zonder verdere
details over vertaling of vertalers) door K l a a s v a n
d e r Z w a a g in R e f o r m a t o r i s
c h D a g b l a d van 28-11-2011, boeken p.11.
---
een vergelijkbare, theologisch gerichte
bespreking door T j e r k d e R e u s in
het F r i e s c h D a g b l a d van 12 december
2011
---
latest
changes here:
17-09-2017