VincentHunink



HOME VERTALINGEN | ALLE PUBLICATIES | INDEX | CONTACT




 


Vaticaans woordenboekje

ingeleid door Marc Leijendekker
samengesteld door Vincent Hunink
Athenaeum, Polak & Van Gennep, Amsterdam 2005

[pb. 134 p.; ISBN 90 253 3151 3; € 7,95]


Vaticaanstad is het kleinste land ter wereld maar het heeft mondiale ambities. En de stadstaat kent haar eigen tradities. Het Latijn wordt niet alleen in de liturgie gebruikt, maar ook alle belangrijke documenten die het Vaticaan publiceert zijn in het Latijn geschreven. Al noopt de moderne tijd de Heilige Stoel tot het bedenken van nieuwe omschrijvingen van moderne fenomenen.

Om de paar jaar publiceert de uitgeverij van het Vaticaan het Italiaans-Latijnse Lexicon Recentis Latinitatis, een vuistdik woordenboek waarin moderne begrippen vanuit het Italiaans een nieuwe omschrijving hebben gekregen in de taal van Caesar en Cicero. Het Vaticaans woordenboekje biedt een kleine selectie daarvan.

Het boek wordt ingeleid door Marc Leijendekker, chef opinie van NRC Handelsblad. Hij was voor die krant en het NOS-journaal correspondent in Rome van 1988 tot 2001. De selectie en vernederlandsing van de trefwoorden is van de hand van Vincent Hunink, latinist aan de Radboud Universiteit Nijmegen. Hij koos een kleine tweeduizend woorden, ofte wel zo'n 10 % van het grote woordenboek.

 



FRAGMENT

 


socialisme                                                          socialismus

sodawater                                                           aquae Salsae Rhenanae

soepstengel                                                         paniculus digitalis

soesje                                                                laganum turgidum

sopraan                                                              cantrix acuta voce

SOS                                                                    servate animas nostras

soufflé                                                                scriblita inflata

souterrain                                                           contignatio medie subterranea

souvenir                                                             memoriale / mnemosynum parvulum

Spaanse peper                                                     piperitis acrior

spaarbank                                                           provehendae parsimoniae societas argentaria

spacelab                                                            laboratorium siderale

spaceshuttle                                                       spatiale vehiculum reciprocum

spaghetti                                                            pasta vermiculata

spaghetti met tomatensaus                                 pasta vermiculata lycopersici liquamine condita

spandoek                                                            amplissima taenia

spatbord                                                             luticipulum

speelfilm                                                            translucida pellicula

spijkerbroek, jeans                                             bracae linteae caeruleae (f.pl.)

spionage                                                            occulta exploratio

spirituele seance                                                 congressio ad manes evocandos

spitsuur                                                              tempus maximae frequentiae

sponsor                                                              praeconii causa pecuniae praebitor

spoorboekje                                                        hamaxostichorum index

spoorlijn                                                             viae ferratae linea

spoorweg                                                            ferrivia

spoorwegnet                                                       ferriviarum rete

spoorwegpersoneel                                              ferriviarii (m.pl.)

spoorwegstation                                                  statio ferriviae

sport                                                                  ludicra corporis exercitatio

 







VOLLEDIGE TEKST


De  tekst van Vaticaans woordenboekje (NB zonder de inleiding), samengesteld door Vincent Hunink (Amsterdam 2005) is op deze site gratis beschikbaar. Iedereen wordt van harte uitgenodigd om de tekst te downloaden en te lezen. Wilt u fragmenten van de tekst overnemen in een commerciële uitgave, dan is toestemming van de uitgever nodig (Singel 262, 1016 AC AMSTERDAM). Een berichtje naar mij wordt sowieso op prijs gesteld ! Het is voor mij aardig om te horen wat er met deze tekst gebeurt.

Gebruik onderstaande link om het bestand te downloaden.

 

download Vaticaans Woordenboekje als PDF





    





RECENSIES


Onder de kop 'Hartmassage voor het Latijn' bespreekt E d   S c h i l d e r s  het boekje in De Volkskrant van 23 september 2005 (achterzijde boekenkatern Cicero). 
   'Die taalkundige omzichtigheid, die het midden houdt tussen oude exegese en moderne filologie, maakt van het Vaticaans Woordenboekje een leesboekje. Op de boekenplank mag het tussen Jippus et Jannica en Winnie ille Pu staan. En bij Harrius Potter et Philosophi Lapis.'

---

In Elsevier van 31 december 2005, p. 106, staat het boekje in de tot 10 van beste taalboeken van 2005, gekozen door L u c a s   G a s t h u i s 
   Moderne begrippen in het Latijn: curieus en vermakelijk'

---

NBD/Biblion recensie (ook in Picarta), van onbekende auteur:

'Er is een zekere interesse voor wat ludieke zaken rond het Latijn. Denk aan de Latijnse vertaling van Annie M.G. Schmidt ('Jippus et Jannica'), denk aan de Latijnse Asterix etc. In dat kader past ongetwijfeld het zojuist verschenen Vaticaanse woordenboekje, ingeleid door Marc Leijendekker en samengesteld door Vincent Hunink. Beide auteurs (chef opinie van NRC respectievelijk gerenommeerd vertaler uit het Latijn) weten waar ze het over hebben en het resultaat is daar ook naar: een heel compact, zeer betrouwbaar woordenboekje met veelal betrekkelijk 'moderne' begrippen in het Latijn. Soms blijkt het, als je een uitgebreider woordenboek raadpleegt, om woorden te gaan die in de klassieke tijd ook al bestonden, zoals bijv masseur = alipta, soms zijn het eigenlijk meer omschrijvingen zoals oblongus culter peracutus voor machete; andermaal zijn het heel rake vertalingen: macaroni = pasta tubulata. De inleiding geeft kort de recentere ontwikkeling van het Latijn weer; de verantwoording geeft verwijzingen naar uitgebreidere info over 'modern Latijn'. Alles bij elkaar een prachtig boekje, voor latinisten maar zeker ook gymnasiasten. Nederlands-Latijnse woordenlijst van nieuwe Latijnse woorden voor hedendaagse zaken en begrippen.'

---

Uit de recensie door J e f   E c t o r  in De Leeswolf 12,1, febr 2006,77: 'uit de voorbeelden blijkt Huninks voorkeur voor zeer actuele, zelfs hippe (Nederlandse) woorden'

 



latest changes here: 31-8-2018

 


 

HOME VH / vincenthunink.nl

(c) 2018 V. Hunink

copyright statement  / contact